Categories: Learn Korean

Learn about Moving On from Hwang Inyeop: It Starts Today Lyrics

Hwang Inyeop has released his beautiful song entitled It Starts Today with encouraging messages in its lyrics on February 5th, 2021. This True Beauty soundtrack was released two days after Cha Eunwoo released his song β€œLove So Fine”. It seems Hwang Inyeop, who also plays character of Han Seojun, explicitly tells about moving on through It Starts Today lyrics. Well, it simply represents how Han Seojun feels. In two last episodes, we find that Seojun tried to move on after he confessed his love. Finally, he did it and successfully debuted as an idol. Unfortunately, we #teamseojun can’t still move on with his lovable character and this drama as well. So, let’s just move on by learning from Hwang Inyeop through It Starts Today lyrics.

Hwang Inyeop It Starts Today Lyrics, Romanization, and English Translation

Source: Hwang Inyeop official Instagram

κΈΈκ³  κΈ΄ μ‹œκ°„μ„ μ–΄λ‘  μ†μ—μ„œ (Gilgo gin siganeul eodum sogeseo) = A long time in the dark
헀맀닀가 빛을 λ§Œλ‚œ λ“― (Hemaedaga bicheul mannan deut) = Like I was wandering and met the light

νž˜λ“€μ—ˆλ˜ λ‚ λ“€ λͺ¨λ“  것듀이 (Himdeureotdeon naldeul modeun geotdeuri) = All the hard times
눈처럼 λ…Ήμ•„λ‚΄λ € (Nuncheoreom noganaeryeo) = It melts like snow

ν¬λ§μ΄λž€ 끈 ν•˜λ‚˜μ— 참을 수 있던 μˆ˜λ§Žμ€ 눈물 (Hyemangiran kkeun hanae chameul su itdeon sumanheun nunmul) = A lot of tears that I could endure in one string of hope
λ§‰μ—°ν–ˆλ˜ 꿈 ν•˜λ‚˜μ— λ‚˜μ˜ 심μž₯을 λ‹€ 바쳐 λ›°μ–΄λ“€μ—ˆμ§€ (Magyeonhaetdeon kkum hanae naye simjangeul da bachyeo ttwieodeureotji) = I gave my heart a dim dream and jumped into it

μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘μΈκ±Έ (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
λ‹€μ‹œ νƒœμ–΄λ‚œ λ“― λ‚΄ λˆˆμ•žμ— νŽΌμ³μ§„ (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 μ†μ—μ„œ μƒˆλ‘­κ²Œ λ‚œ 달릴 κ±°μ•Ό (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

κ·Έλ €μ™”λ˜ λ‚΄ λ―Έλž˜κ°€ ν•˜λ‚˜μ”© ν•˜λ‚˜μ”© 이뀄지고 μžˆμ–΄ (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토둝 바라고 또 λ°”λž¬λ˜ λ‚˜μ˜ κΏˆλ“€μ΄ (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 λ‹ΏμœΌλ €κ³  ν•˜λŠ” κ±Έ (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

μ§™κ²Œ λ‚¨μ•„μžˆλ˜ λ‚΄ μƒμ²˜λ“€μ΄ (Jitge namaitdeon nae sangcheodeuri) = My wounds that remained thick
ν•˜μ–—κ²Œ μ§€μ›Œμ§€κ³  (Hayangge jiwojigo) = It’s gone white

μˆ˜λ„ 없이 λ°˜λ³΅ν–ˆλ˜ μ•„ν””λ“€ 속에 λ¬΄λŽŒμ§„ κ°€μŠ΄ (Sudo eobsei banbokhaetdeon apeumdeul soge mudyeojin gaseum) = The heart that has been dulled in the pain that has been repeated many times
잊고 있던 λ‚΄ μ–Όκ΅΄μ˜ μ›ƒμŒ 진 ν‘œμ • μ΄μ œμ•Ό λŒμ•„μ˜€λ‚˜ 봐 (Itgo itdeon nae eolguri useum jin pyojeong ijeya doraona bwa) = The smile on my face that I’ve forgotten is finally coming back

μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘μΈκ±Έ (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
λ‹€μ‹œ νƒœμ–΄λ‚œ λ“― λ‚΄ λˆˆμ•žμ— νŽΌμ³μ§„ (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 μ†μ—μ„œ μƒˆλ‘­κ²Œ λ‚œ 달릴 κ±°μ•Ό (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

κ·Έλ €μ™”λ˜ λ‚΄ λ―Έλž˜κ°€ ν•˜λ‚˜μ”© ν•˜λ‚˜μ”© 이뀄지고 μžˆμ–΄ (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토둝 바라고 또 λ°”λž¬λ˜ λ‚˜μ˜ κΏˆλ“€μ΄ (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 λ‹ΏμœΌλ €κ³  ν•˜λŠ” κ±Έ (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

되돌이켜 보면 μ§€λ‚œ λͺ¨λ“  아픔이 (Dwedorikyeo bomyeon jinan modeun apeumi) = Looking back, all the pain that’s gone
λ‚΄ λ§ˆμŒμ† κ°€λ“νžˆ (Nae maeumsok gadeukhi) = Full of my heart
μŒ“μ—¬μ™€ 웃고 μžˆλŠ” λ‚  λ§Œλ“€μ–΄ μ€¬λ‚˜ 봐 (Ssahyeowa utgo itneun nal mandeureo jwona bwa) = You made me smile when I was piling up.

μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘μΈκ±Έ (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
λ‹€μ‹œ νƒœμ–΄λ‚œ λ“― λ‚΄ λˆˆμ•žμ— νŽΌμ³μ§„ (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 μ†μ—μ„œ μƒˆλ‘­κ²Œ λ‚œ 달릴 κ±°μ•Ό (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

κ·Έλ €μ™”λ˜ λ‚΄ λ―Έλž˜κ°€ ν•˜λ‚˜μ”© ν•˜λ‚˜μ”© 이뀄지고 μžˆμ–΄ (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토둝 바라고 또 λ°”λž¬λ˜ λ‚˜μ˜ κΏˆλ“€μ΄ (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 λ‹ΏμœΌλ €κ³  ν•˜λŠ” κ±Έ (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

What do you think about Hwang Inyeop It Starts Today lyrics above? Don’t you feel that several lines are encouraging? Those depict how to move on in positive way. It could be moving on from love or other hard things. Or, perhaps you can’t still move on from True Beauty, especially Han Seojun :'( So, let’s discuss some inspirational lines from that lyrics.

1. μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘μΈκ±Έ – Korean Title for Hwang Inyeop It Starts Today Lyrics

Source: Hwang Inyeop official Instagram

We start with the title of Hwang Inyeop It Starts Today lyrics first since it leads to the whole song meaning. 였늘 (Oneul) means today while λΆ€ν„° (buteo) is adverb to indicate β€œsince”. μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° (Oneulbuteo) means since today or we could just say today. μ‹œμž‘μΈκ±Έ (Sijagingeol) derives from the base form μ‹œμž‘ν•˜λ‹€ (sijakhada) which means β€œto start”. So we could translate μ˜€λŠ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘μΈκ±Έ (Oneulbuteo sijagingeol) to β€œIt starts today”. This line implies that he will face the new chapter or new life starting today and forget about the hard time in the past. If it is not today, when should we move on? Don’t stuck at the past for a long time.

2. λ‹€μ‹œ νƒœμ–΄λ‚œ λ“― λ‚΄ λˆˆμ•žμ— νŽΌμ³μ§„

Source: tvN dram

It explains the previous line mentioned in point 1. λ‹€μ‹œ (Dasi) means again. νƒœμ–΄λ‚œ (Taeeonan) is basically from νƒœμ–΄λ‚˜λ‹€ (taeeonada) that means to be born. λ“― (Deut) has multiple meanings, for example as if, as though, seems, like etc. λ‚΄ λˆˆμ•žμ— (Nae nunape) explains something in front of my eyes or right in my eyes. So, the suitable translation of λ‹€μ‹œ νƒœμ–΄λ‚œ λ“― λ‚΄ λˆˆμ•žμ— νŽΌμ³μ§„ (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) is β€œLike I was born again right in my eyes”. It implies that he becomes the new version of himself, even the better one. He is committed to moving on starting today and becomes the β€œnew one”, the better one.

3. 잊고 있던 λ‚΄ μ–Όκ΅΄μ˜ μ›ƒμŒ 진 ν‘œμ • μ΄μ œμ•Ό λŒμ•„μ˜€λ‚˜ 봐

Source: tvN drama

잊고 있던 (Itgo itdeon) could be translated to β€œto be forgotten”. λ‚΄ (Nae) is possessive determiner for β€œmy” while μ–Όκ΅΄μ˜ μ›ƒμŒ (eolguri useum) smile on face. λ‚΄ μ–Όκ΅΄μ˜ μ›ƒμŒ means smile on my face. μ΄μ œμ•Ό (Ijeya) is an adverb that means β€œfinally”. λŒμ•„μ˜€λ‚˜ (Doraona) derives from λŒμ•„μ˜€λ‹€ (doraoda). It means coming back. So, the whole meaning of 잊고 있던 λ‚΄ μ–Όκ΅΄μ˜ μ›ƒμŒ 진 ν‘œμ • μ΄μ œμ•Ό λŒμ•„μ˜€λ‚˜ 봐 (Itgo itdeon nae eolguri useum jin pyojeong ijeya doraona bwa) is β€œThe smile on my face that I’ve forgotten is finally coming back”. It implies that he used to smile before he face the hard time. Then he forget to smile due to his problems. However, later he realizes that he needs to smile again and has to move on.

κ³ λ‚˜λ‚˜

A quirky dark academian

Share
Published by
κ³ λ‚˜λ‚˜

Recent Posts

Reborn Rich

General Information International Title: Reborn Rich Original Title: μž¬λ²Œμ§‘ 막내아듀 (romanization: Chaebol-jib maknae adeul) Genre:…

2 years ago

Gaus Electronics

General Information International Title: Gaus Electronics Original Title: κ°€μš°μŠ€μ „ (romanization: Gauseu jeonja) Genre: Comedy, workplace…

2 years ago

Curtain Call

General Information International Title: Curtain Call Original Title: 컀튼콜 (romanization: Keoteun kol) Genre: Drama No.…

2 years ago

Cheer Up

General Information International Title: Cheer Up Original Title: μΉ˜μ–Όμ—… (romanization: Cheer Up) Genre: Romance No.…

2 years ago

Kim Jae Young

If you have more fun facts about Kim Jaeyoung, write down in the comment section…

2 years ago

Ko Kyung Pyo (Go Kyung Pyo)

If you have more fun facts about Ko Kyung Pyo, write down in the comment…

2 years ago

This website uses cookies.