in

LOVELOVE CUTECUTE SADSAD

Learn about Moving On from Hwang Inyeop: It Starts Today Lyrics

Hwang Inyeop has released his beautiful song entitled It Starts Today with encouraging messages in its lyrics on February 5th, 2021. This True Beauty soundtrack was released two days after Cha Eunwoo released his song “Love So Fine”. It seems Hwang Inyeop, who also plays character of Han Seojun, explicitly tells about moving on through It Starts Today lyrics. Well, it simply represents how Han Seojun feels. In two last episodes, we find that Seojun tried to move on after he confessed his love. Finally, he did it and successfully debuted as an idol. Unfortunately, we #teamseojun can’t still move on with his lovable character and this drama as well. So, let’s just move on by learning from Hwang Inyeop through It Starts Today lyrics.

Hwang Inyeop It Starts Today Lyrics, Romanization, and English Translation

Hwang Inyeop It Starts Today lyrics and English translation
Source: Hwang Inyeop official Instagram

길고 긴 시간을 어둠 속에서 (Gilgo gin siganeul eodum sogeseo) = A long time in the dark
헤매다가 빛을 만난 듯 (Hemaedaga bicheul mannan deut) = Like I was wandering and met the light

힘들었던 날들 모든 것들이 (Himdeureotdeon naldeul modeun geotdeuri) = All the hard times
눈처럼 녹아내려 (Nuncheoreom noganaeryeo) = It melts like snow

희망이란 끈 하나에 참을 수 있던 수많은 눈물 (Hyemangiran kkeun hanae chameul su itdeon sumanheun nunmul) = A lot of tears that I could endure in one string of hope
막연했던 꿈 하나에 나의 심장을 다 바쳐 뛰어들었지 (Magyeonhaetdeon kkum hanae naye simjangeul da bachyeo ttwieodeureotji) = I gave my heart a dim dream and jumped into it

오늘부터 시작인걸 (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
다시 태어난 듯 내 눈앞에 펼쳐진 (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 속에서 새롭게 난 달릴 거야 (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

그려왔던 내 미래가 하나씩 하나씩 이뤄지고 있어 (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토록 바라고 또 바랬던 나의 꿈들이 (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 닿으려고 하는 걸 (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

짙게 남아있던 내 상처들이 (Jitge namaitdeon nae sangcheodeuri) = My wounds that remained thick
하얗게 지워지고 (Hayangge jiwojigo) = It’s gone white

수도 없이 반복했던 아픔들 속에 무뎌진 가슴 (Sudo eobsei banbokhaetdeon apeumdeul soge mudyeojin gaseum) = The heart that has been dulled in the pain that has been repeated many times
잊고 있던 내 얼굴의 웃음 진 표정 이제야 돌아오나 봐 (Itgo itdeon nae eolguri useum jin pyojeong ijeya doraona bwa) = The smile on my face that I’ve forgotten is finally coming back

오늘부터 시작인걸 (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
다시 태어난 듯 내 눈앞에 펼쳐진 (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 속에서 새롭게 난 달릴 거야 (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

그려왔던 내 미래가 하나씩 하나씩 이뤄지고 있어 (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토록 바라고 또 바랬던 나의 꿈들이 (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 닿으려고 하는 걸 (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

되돌이켜 보면 지난 모든 아픔이 (Dwedorikyeo bomyeon jinan modeun apeumi) = Looking back, all the pain that’s gone
내 마음속 가득히 (Nae maeumsok gadeukhi) = Full of my heart
쌓여와 웃고 있는 날 만들어 줬나 봐 (Ssahyeowa utgo itneun nal mandeureo jwona bwa) = You made me smile when I was piling up.

오늘부터 시작인걸 (Oneulbuteo sijagingeol) = It starts today
다시 태어난 듯 내 눈앞에 펼쳐진 (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) = Like I was born again right in my eyes
세상 속에서 새롭게 난 달릴 거야 (Sesang sogeseo saeropke nan dallil geoya) = I’m going to run in the new world

그려왔던 내 미래가 하나씩 하나씩 이뤄지고 있어 (Geuryeowatdeon nae miraega hanassik hanassik irwojigo isseo) = I’ve been drawing my future one by one
그토록 바라고 또 바랬던 나의 꿈들이 (Geutorok barago tto baraetdeon naye kkumdeuri) = My dreams that I had hoped and hoped for
손끝에 점점 닿으려고 하는 걸 (Sonkkeute jeomjeom daheuryeogo haneun geol) = I’m trying to reach my fingertips

What do you think about Hwang Inyeop It Starts Today lyrics above? Don’t you feel that several lines are encouraging? Those depict how to move on in positive way. It could be moving on from love or other hard things. Or, perhaps you can’t still move on from True Beauty, especially Han Seojun :'( So, let’s discuss some inspirational lines from that lyrics.

1. 오늘부터 시작인걸 – Korean Title for Hwang Inyeop It Starts Today Lyrics

Source: Hwang Inyeop official Instagram

We start with the title of Hwang Inyeop It Starts Today lyrics first since it leads to the whole song meaning. 오늘 (Oneul) means today while 부터 (buteo) is adverb to indicate “since”. 오늘부터 (Oneulbuteo) means since today or we could just say today. 시작인걸 (Sijagingeol) derives from the base form 시작하다 (sijakhada) which means “to start”. So we could translate 오늘부터 시작인걸 (Oneulbuteo sijagingeol) to “It starts today”. This line implies that he will face the new chapter or new life starting today and forget about the hard time in the past. If it is not today, when should we move on? Don’t stuck at the past for a long time.

2. 다시 태어난 듯 내 눈앞에 펼쳐진

Source: tvN dram

It explains the previous line mentioned in point 1. 다시 (Dasi) means again. 태어난 (Taeeonan) is basically from 태어나다 (taeeonada) that means to be born. 듯 (Deut) has multiple meanings, for example as if, as though, seems, like etc. 내 눈앞에 (Nae nunape) explains something in front of my eyes or right in my eyes. So, the suitable translation of 다시 태어난 듯 내 눈앞에 펼쳐진 (Dasi taeeonan deut nae nunape pyeolchyeojin) is “Like I was born again right in my eyes”. It implies that he becomes the new version of himself, even the better one. He is committed to moving on starting today and becomes the “new one”, the better one.

3. 잊고 있던 내 얼굴의 웃음 진 표정 이제야 돌아오나 봐

True Beauty ost: Hwang Inyeop It Starts Today lyrics
Source: tvN drama

잊고 있던 (Itgo itdeon) could be translated to “to be forgotten”. 내 (Nae) is possessive determiner for “my” while 얼굴의 웃음 (eolguri useum) smile on face. 내 얼굴의 웃음 means smile on my face. 이제야 (Ijeya) is an adverb that means “finally”. 돌아오나 (Doraona) derives from 돌아오다 (doraoda). It means coming back. So, the whole meaning of 잊고 있던 내 얼굴의 웃음 진 표정 이제야 돌아오나 봐 (Itgo itdeon nae eolguri useum jin pyojeong ijeya doraona bwa) is “The smile on my face that I’ve forgotten is finally coming back”. It implies that he used to smile before he face the hard time. Then he forget to smile due to his problems. However, later he realizes that he needs to smile again and has to move on.

What do you think?

Expert

Written by 고나나

A quirky dark academian

Content AuthorQuiz MakerYears Of Membership

Leave a Reply

TREASURE’s Bang Yedam, APRIL’s Rachel, Stray Kids’ I.N Graduated from High School

Na Inwoo