Annyeonghaseyo, chingudeul! Are you binge-watching latest webtoon-based Kdrama True Beauty and enjoying its Ost? Well, the first True Beauty Ost entitled Call Me Maybe by Saya has been released so let’s breakdown its lyrics. Alongside True Beauty drama premiere, its Ost has been released on December 10, 2020. Saya Call Me Maybe lyrics generally tells about the main character, Lim Jukyung (Moon Gayoung) who is in love. Jukyung is still curious about her feeling and tries to convince it with relationship. She is getting into her classmate, Lee Suho (Cha Eunwoo). Suho is typically a cool boy and top student in class. He makes every girl have a crush on him.
True Beauty Ost: Call Me Maybe Lyrics by Saya, Romanization, and English Translation
내가 왜 이러는지 모르겠어 (Naega wae ireoneunji moregesseo) = I don’t know what’s wrong with me)
You really drive me crazy
온종일 바쁘다가도 틈만 나면 (Onjongil bappeudagado teumman namyeon) = I’m busy all day but whenever I have time
네가 궁금해져 (Nega gunggeumhaejyeo) = I am curious about you
딱히 밀고 당기는 건 아닌데 (Ddakhi milgo danggineun geon aninde) = I’m not trying to play game but
낯선 이 느낌이 아찔해 (Natseon i neukkimi ajjirhae) = this unfamiliar feeling is electric
I‘m feeling good
Like on the moon
어디든 갈 수 있을 것만 같아 (Eodideun gal su isseul geotman gata) = It feels like I can go anywhere
지금 우리 둘이 (Jigeum uri duri) = Now, just the two of us
Call me maybe you
날 다시 설레게 해줘 Love you (Nal dasi seollege haejwo) = make my heart flutter again, Love you)
오늘 밤 너와 나 어디까지 갈 수 있는지 (Oneul bam neowa na eodikkaji gal su ineunji) = tonight, let’s see how far we can go
Stay with me
Call me maybe you
나는 너야 You you you (Naneun neoya You you you) = I am you, You you you)
Call me maybe you
오늘 밤 너와 나 둘이서 떠나 (Oneul bam neowa na duriseo ttena) = let’s go somewhere tonight
붉게 쏟아지는 태양보다 더 (Bulge ssodajineun taeyangboda deo) = More than the red hot sun
뜨거운 우린 하나가 돼 (Ddeugeoun urin hanaga dwae) = We are burning hot, we are one
너란 바다 그 속에 나를 맡기고 싶어 (Neoran bada geu soge nareul matgigo sipeo) = I want to trust myself in your ocean
I‘m coming for you
누가 먼저래도 난 상관없어 (Nuga meonjeoraedo nan sanggwaneobseo) = I don’t care who is first
이끌리는 대로 다가와 (Ikkeullineun daero dagawa) = Let’s go with the flow
I‘m feeling good
Like on the moon
어디든 갈 수 있을 것만 같아 (Eodideun gal su isseul geotman gata) = it feels like I can go anywhere
지금 우리 둘이 (Jigeum uri duri) = now just the two of us
Call me maybe you
날 다시 설레게 해줘 Love you (Nal dasi seollege haejwo Love you) = make my heart flutter again, love you
오늘 밤 너와 나 어디까지 갈 수 있는지 (Oneul bam neowa na eodikkaji gal su ineunji) = tonight, let’s see how far we can go
Stay with me
Call me maybe you
나는 너야 You you you (Naneun neoya You you you) = I am you you you you
Call me maybe you
오늘 밤 너와 나 둘이서 떠나 (Oneul bam neowa na duriseo ddeona) = let’s go somewhere tonight
Baby 내게만 속삭여줘 call me tonight (Baby naegeman soksakyeojwo) = Baby only whisper to me, call me tonight
더 달콤하게 내가 녹아내리게 (Deo dalkhage naega noganaerige) = so I can melt down even more sweetly
고민할 시간에 Just call me tonight (Gominhal sigane Just call me tonight) = instead of worrying, just call me tonight
기회는 한 번 뿐이야 (Gihweneun han beon ppuniya) = there is only one chance
Call me maybe you
Call me maybe
Call me maybe
Call me maybe you
이 밤이 다 지나가기 전에 (I bami da jinagagi jeone) = before the night is over
Call me maybe you
나는 너야 You you you (Naneun neoya You you you) = I am you you you you
Call me maybe you
오늘 밤 너와 나 둘이서 떠나 (Oneul bam neowa na duriseo ddeona) = let’s go somewhere tonight
Call me maybe you
Call me baby just call me
Call me maybe you
오늘 밤 너와 나 둘이서 떠나 (Oneul bam neowa na duriseo ddeona) = let’s go somewhere tonight
From Call Me Maybe lyrics by Saya (True Beauty Ost) above, we catch several interesting terms to breakdown the meaning. Let’s learn below.
1. 궁금해져 (Gunggeumhaejyeo)
궁금해져 (Gunggeumhaejyeo) derives from the base form 궁금하다 (gunggeumhada). It means to be curious about something or someone. This term is found in line 네가 궁금해져 (Nega gunggeumhaejyeo). 네 (Ne) refers to “I” followed by subject particle -가 (-ga). This line implies that “I am curious about you”. Sometimes in Korean, it’s fine to eliminate object “you” in a sentence. However, it doesn’t change the meaning of its sentence since it’s obvious that subject “I” is talking to object “you”.
2. 둘이서 (Duriseo)
둘이서 (Duriseo) is basically from the word 둘 (dul) that means “two”. Meanwhile, suffix -서 (-seo) actually has no exact meaning in English. Its function is used to indicate “just the two of….”. We can find this term in line 오늘 밤 너와 나 둘이서 떠나 (Oneul bam neowa na duriseo ddeona). 오늘 밤 (Oneul bam) means “tonight”. 너 (Neo) means “you” followed by 와 (wa) as word connector “and”. 나 (Na) means “I”. 너와 나 (Neowa na) means “you and I” or we can simply say “us”. 떠나 (Ddeona) derives from the base form 떠나다 (ddeonada) that means to leave or go. So, 둘이서 (duriseo) is used to emphasize “just the two of us”. It is simply just the two of us who go somewhere tonight, no one else.
3. 속삭여줘 (Soksakyeojwo)
속삭여줘 (Soksakyeojwo) derives from 속삭이다 (soksakida) which means “whisper”. It is found in line Baby 내게만 속삭여줘 (Baby naegeman soksakyeojwo). We could translate 내게 (Naege) to “for me” or “to me”. It is added by particle -만 (-man) as an adverb that means “only”. So, we get the point that I want my lovely one or my crush whisper to me only.
4. 설레게 (Seollege)
설레게 (Seollege) is basically formed by 셀레다 (seolleda). It literally means to be excited or thrilled. However, since we use this term in a romantic context, we could use another words like “make my heart flutter”. The meaning is deeper than its lexical meaning. We find this term in line 날 다시 설레게 해줘 (Nal dasi seollege haejwo). 날 (Nal) is shortened from 나를 (nareul) which refers to “me”. 다시 (Dasi) is Korean adverb for “again”. So, the point of this line is you (my crush) simply make me excited so that my heart flutter again.